先講講一件事好了,既然是小說,我覺得一個人會不會說故事很重要。也就是說,娛樂這個成分還是不能缺乏的。再來就是時空的隔閡能不能讓人聽得懂說的故事。有些故事特別奇怪,她可能背德失敗,但是她讓人看到幸福與悔改。這些東西比較接近真實,而且會比較讓人同情。

然後其實,我該說我不喜歡這個說故事的人,整個說故事的架構。完全是因為她的封面和她的企劃,讓我覺得,恩,應該是還不錯的書。

不過,她要說的竟然只有那些書背企劃的文字數行而已。

這讓我失望。

故事的主角的一個朋友是在德國東邊接近蒙古人的一個民族的人,這個故事雖然是要講像是種族紛爭的故事,還有講失敗的婚姻關係,負擔沉重但甜蜜的父子關係,不可多得的朋友親情,但是,講異民族的事講得太過,重點反而變成了異民族之間的衝突。(書裡說到的不可拋棄的記憶,歷史情感,這些雖然也是在講,但比例上還是偏向那個主角所關切的不同種族的朋友,當然還有褒揚那個以所有人為朋友的偉大情操的主以角身上。)

老實說,不太喜歡這樣簡單的小說,好像是說,那個最重要的東西在一開始的時候就已經說明白了,那還需要繼續的鋪陳嗎?小說故事難道不是讓人好看,讓人有驚呼的本事的嗎?這就像在看把舞台劇完完全全的搬上電影時所缺乏的那種電影特質一樣,雖是突破,但亦無美感了。

還有一本我在博客來介紹下買的書,悲傷動物。(德國人怎麼那麼愛講政治呢?大概因此而興趣缺缺。)這本書裡面由於她的介紹過份地導向象徵意念,好像兩個人的悲傷愛情都是所有的東西德政治下的對照一般,一開始也是說明了所有的面貌,之後就是不斷的重複悲嘆的調子。

這兩本書竟還是同一個譯者.....

...短時間之內,大概不會在看這本書還有這個出版社的書了。雖然她們的企劃真的很好,很有那種,沒錯,人生果然要這樣思考才有價值的想法。但是實在太無趣了。寫書和選書的人怎麼了。這家是德國的宣揚出版社嗎?(怎麼越說越氣...)

娛樂性還是不可缺乏的。故事都是一樣的。

只有說故事的人可以改變說的故事。
arrow
arrow
    全站熱搜

    generock 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()